{"id":3385,"date":"2018-02-20T10:21:21","date_gmt":"2018-02-20T08:21:21","guid":{"rendered":"https:\/\/euroline.gr\/genikoi-oroi-metaforas\/"},"modified":"2021-09-27T09:57:32","modified_gmt":"2021-09-27T06:57:32","slug":"condizioni-generali-di-trasporto","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/euroline.gr\/it\/condizioni-generali-di-trasporto\/","title":{"rendered":"Condizioni Generali Di Trasporto"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row full_width=&#8221;stretch_row&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1519114762875{background: #fafafa url(https:\/\/euroline.gr\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/map-2.png?id=354) !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}&#8221;][vc_column][lab_heading title_tag=&#8221;H1&#8243; title=&#8221;Condizioni Generali Di Trasporto&#8221; el_class=&#8221;tours-title destinations-title&#8221;]Vedi le seguenti condizioni di trasporto delle linee che serviamo[\/lab_heading][\/vc_column][\/vc_row][vc_row full_width=&#8221;stretch_row&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1519114877552{background-color: #fafafa !important;}&#8221;][vc_column][vc_tta_accordion style=&#8221;modern&#8221; shape=&#8221;square&#8221; color=&#8221;white&#8221; spacing=&#8221;2&#8243; gap=&#8221;2&#8243; c_align=&#8221;center&#8221; active_section=&#8221;9&#8243; collapsible_all=&#8221;true&#8221;][vc_tta_section title=&#8221;General Terms Piraeus &#8211; Chania &amp; Piraeus &#8211; Heraklion&#8221; tab_id=&#8221;1519121178454-312c504d-cad0e8cb-82f1&#8243;][vc_column_text]<strong>GENERAL TERMS<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>1. PASSENGER NAME LIST<\/strong><\/p>\n<p>According to EU Directive 98\/41 it is mandatory, for safety reasons, to list by name all passengers on every sailing.<\/p>\n<p>To make that possible, tickets are issued<strong> BY NAME<\/strong> and specifically must include:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>&#8211; PASSENGER\u2019S FIRST AND LAST NAME<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8211; GENDER: MALE\/FEMALE<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8211; AGE: ADULT-CHILD-INFANT<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8211; TYPE OF VEHICLE, PLATE No<\/strong><\/p>\n<p>\u0399n addition, the issuing agent must be notified of passengers requiring SPECIAL CARE.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>PASSENGER\u2019S PHONE NUMBER::<\/strong><\/p>\n<p>Passengers are advised to provide their travel agency with a telephone number (preferably mobile phone number) so they can be contacted in case of emergency e.g. cancellation of departure due to bad weather conditions etc.<br \/>\nPassengers should check at ticket issue, if the data shown on the ticket is correct (date, time, itinerary, vessel\u2019s name, ID details, etc.)<\/p>\n<p>It is strictly forbidden to issue tickets on board; therefore for their convenience, passengers must contact their travel agent on time to book and issue their tickets.<\/p>\n<p><strong>Children up to 5 years old:<\/strong> hey travel for free, without being entitled to a bed or a seat. It is obligatory to issue a Free of Charge ticket. Children traveling in cabins or seats, are entitled to 50% discount and they must be accompanied by an adult.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>2. NUMBERED SEATS<\/strong><\/p>\n<p>Use is only allowed to the holders of numbered seat tickets.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>3. EMBARKATION PROCEDURE<\/strong><\/p>\n<p>Passengers must:<\/p>\n<p>\u03b1) report at the embarkation area at least one (1) hour before departure.<\/p>\n<p>\u03b2) if travelling by car, one (1) hour before departure.<\/p>\n<p>Drivers are obliged to embark and disembark their vehicle. Vehicles\u2019 passengers must exit the vehicle before embarkation. Vehicles\u2019 priority order for embarkation is determined by the Port Regulations of each Port Authority, where embarkation takes place.<\/p>\n<p>All passengers should be able to present their valid travel documents. The company reserves the right not to allow boarding in case of a passenger not having the travel documents required. In case a passenger wishes to disembark prior the ship\u2019s departure, he\/she is obliged to inform the vessel\u2019s<\/p>\n<p>Purser\u2019s Office and upon leaving the ship to take all of his\/her luggage as well. In case of vehicles, please mind that there is the possibility of being unable to remove them from the ship\u2019s garage due to their pre-arranged parking positions.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>4. TICKET OPTION DATE<\/strong><\/p>\n<p>Tickets must be issued within a specific time period following their booking, of which passengers are advised by their travel agent. If tickets are not issued within this period, the booking is automatically cancelled.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>5. OPEN DATE TICKETS<\/strong><\/p>\n<p>Open date tickets are not valid for boarding, unless a new ticket for a specific date or travel has been issued. Open date tickets are valid for 1 year from the date of issue. If passengers wish to travel during a period in which a higher tariff is in force, then they must pay the difference between the current and the pre-paid open ticket fare. Passengers with open date tickets must reserve their journey well in advance. The Company cannot secure the reservation of the passengers on their desired travel dates or accommodation type.<\/p>\n<p>Open date tickets are cancelled without charge when they have been originally issued as open date. If they have been converted to open date, the date the ticket has been converted to open date ticket, is considered as the cancellation date. Any refund will be made according to the initial date of voyage.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>6. CHANGES \u2013 TICKET CANCELLATION<\/strong><\/p>\n<p>Tickets can be invalidated by the issuing agency.<\/p>\n<p>Tickets cannot be invalidated by phone. Passengers wishing to invalidate their tickets must hand them over to the issuing agency.<\/p>\n<p>The refund for the invalidated tickets can be made by the issuing agency and is valid for up to 1 year after the date of invalidation.<\/p>\n<p>Tickets can be converted to open date tickets, by phone. Tickets can be converted to another departure date, by phone.<\/p>\n<p>In this case, passengers must receive their tickets from the Port Offices at the port of departure, before embarkation.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>CANCELLATION FEES<\/strong><\/p>\n<p><strong>HIGH SEASON: 14\/12\/18-07\/01\/19, 08\/03\/19, 11\/03\/19, 19\/04\/19-05\/05\/19, 14\/06\/19, 17\/06\/19 &amp; 28\/06\/19-01\/09\/19<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Up to 14 days prior to departure: <\/strong>Tickets are cancelled without charge or can be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>From 13 days and up to 7 days prior to departure: <\/strong>A 25% cancellation charge is applied or alternatively tickets can be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>From 6 days and up to 2 hours prior to departure: <\/strong>A 50% cancellation charge is applied or alternatively tickets can be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>2 hours prior and up to the departure: <\/strong>50% cancellation charge is applied and the tickets cannot be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>After departure: <\/strong>Tickets cannot be cancelled or converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>LOW SEASON: All the other dates except those mentioned in HIGH SEASON<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Up to 1 hour prior to departure: <\/strong>Tickets are cancelled without charge or can be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>1 hour prior and up to the departure: <\/strong>50% cancellation charge is applied and the tickets cannot be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>After departure: <\/strong>Tickets cannot be cancelled or converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>7. CANCELLATION OF DEPARTURE OR DELAY DUE TO EXTREME WEATHER CONDITIONS etc.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>DELAYED DEPARTURE:<\/strong><\/p>\n<p>Passengers and vehicles can embark without changing their tickets.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>CANCELLATION OF DEPARTURE:<\/strong><\/p>\n<p>The tickets of a cancelled departure are not valid for embarkation and must be exchanged with a new ticket for the next scheduled departure, subject to availability.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>ATTENTION:<\/strong><\/p>\n<p>In case of a departure being delayed or cancelled due to extreme weather conditions etc., passengers are kindly requested to contact the company\u2019s port agencies in order to be informed about the new departure time.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>8. LOSS OF TICKET(S):<\/strong><\/p>\n<p>When a ticket is lost:<\/p>\n<p>\u03b1) a new ticket must be bought, in order to travel.<\/p>\n<p>\u03b2) passengers must report in writing, to the Company\u2019s Central or Port Offices, before the scheduled departure, the ticket(s) loss, indicating the departure date, the itinerary and the number of the lost ticket, as well as the number of the new ticket bought. If, after checking the company\u2019s records, the lost ticket has not been found used or replaced, within one (1) month after the departure date, the company will grant a ticket free of charge, for exactly the same value of the one lost.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>9. SCHEDULES<\/strong><\/p>\n<p>Arrival times quoted indicate the time the vessel arrives at the entrance of the port. The Company is not responsible for any delays, changes or cancellation of itineraries which may have been caused due to bad weather conditions, orders coming from the Ministry of Mercantile Marine or from the Port Authorities or due to force majeure. The Company reserves the right, upon approval of the competent Ministry, to reschedule its vessels if necessary, as well as to modify the timetables. All changes are published on the Official Website of the Company and they are also announced to all the collaborating agencies.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>10. FARES &#8211; DISCOUNTS<\/strong><\/p>\n<p>Fares include maritime transport and taxes. Catering is not included. The company reserves the right to change the fares. All discounts\/offers are<br \/>\nnot cumulative and only one (the greatest) is granted at a time. Passengers entitled to a discount, should mention it during the reservation and present all justifying documents when issuing the discounted tickets and also when boarding the vessel. After ticket issuance, no fare difference is refunded. For Group, bus or unaccompanied vehicles\u2019 fares, the prices are fixed upon request to the Company.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>11. LUGGAGE &#8211; VALUABLES<\/strong><\/p>\n<p>Luggage should be placed in the designated areas of the vessels as per the crew\u2019s instructions. Passengers are entitled to carry free of charge, luggage up to 50 kilos or 1m3. Luggage must not contain valuable items. These items can be handed over to the Chief Purser for safe-keeping. The company is responsible for the damage or loss of luggage on board, only if they have been handed over for safe-keeping and a relevant receipt has been issued. The company cannot be held responsible for any loss of money or valuables left in the cabins, the ship&#8217;s common areas or the vehicles. Any loss should be reported at the ship&#8217;s Reception Desk or at the Customer Service Department.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>12. PASSENGERS WITH SPECIAL NEEDS<\/strong><\/p>\n<p>On board our vessels there are specially designed cabins with easy access and operation to accommodate passengers with special needs. Due to a limited number of cabins it is necessary to reserve in advance (please contact with company\u2019s Port Agencies or Reservations Dept., tel.: +30-210-4197400) or Call Center, tel. +30-210-8919700.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>13. PET ACCOMMODATION<\/strong><\/p>\n<p>Pets travel in Pet cabins, which are available for pet carriage or in specially designed kennels on the ship&#8217;s deck. Due to the limited number of Pet cabins, it is necessary to reserve them in advance. For reasons of public hygiene, pets are not allowed in cabins (other than the specially designated pet cabins), bars, restaurants and the ship\u2019s indoor public areas.<\/p>\n<p>When walking on the open deck, they should wear muzzle and be on a leash and accompanied by a guardian. Passengers traveling with a pet should hold updated health documents for their pet and are responsible for the pet\u2019s care, safety, hygiene and are obliged to comply with the regulations concerning animal care on board and they are solely responsible for any possible harm or damage by their animals to any third party.<\/p>\n<p>Special areas for the pets\u2019 daily hygiene are available on board. Unaccompanied pets are not accepted for embarkation.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>14. CUSTOMER SERVICE DIRECT LINE<\/strong><\/p>\n<p>For any Customer Service inquiries, comments or suggestions, please contact:<\/p>\n<p>&#8211; or ATTICA GROUP vessels (SUPERFAST FERRIES &amp; BLUE STAR FERRIES), tel.: +30 210-8919010, e-mail: <a href=\"mailto:cs.domestic@attica-group.com\">cs.domestic@attica-group.com<\/a><\/p>\n<p>&#8211; for ANEK LINES vessels, tel.: +30 210-4197470. e-mail: <a href=\"mailto:customerservice@anek.gr\">customerservice@anek.gr<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>15. SAFETY ON BOARD<\/strong><\/p>\n<p>Passengers should comply with the instructions of the Master and the crew, regarding the maintenance of order, hygiene and safety on board. Persons refusing to comply with these demands, shall be denied access on board and will be reported to the Port Authorities. The company and the ship are not responsible for accidents, loss or damage prior to boarding and after disembarkation. Explosives, inflammable, incendiary and dangerous materials in general are strictly forbidden on board.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>16. USEFUL INFORMATION<\/strong><\/p>\n<p>Cabins are characterized and used as 2-bed, 3-bed or 4-bed, depending on the number of passengers occupying it, not on the number of beds.<br \/>\nPassengers may use all the public areas of the ships (Bars, Restaurants, Lounges, etc).<br \/>\nSleeping or eating in the lounges or in the corridors is prohibited.<br \/>\nSmoking is prohibited, by the Greek Law, in public indoor areas and cabins of the ship.<br \/>\nEURO is the official currency on board.<br \/>\nOther entitlements-obligations to the passenger are under the Law 3709\/FEK.213\/14- 10-08, as it has been amended by Article 35 of Law 4150\/2013 (FEK 102A\u2019\/29-04- 2013.).[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;Termini e condizioni generali dell&#8217;Adriatico 2019&#8243; tab_id=&#8221;1548244885794-5f4ad3e1-66ebe8cb-82f1&#8243;][vc_column_text]I passeggeri, i loro bagagli ed i veicoli al seguito sono trasportati in conformit\u00e0 con i Trattati e le Convenzioni Internazionali, il Codice Privato della Navigazione Marittima in Grecia e le condizioni generali di trasporto delle navi ANEK LINES, SUPERFAST FERRIES o Blue Star Ferries (di seguito nominate \u201cNave\/Navi\u201d), in quanto tali condizioni di trasporto (generalmente indicate come \u201cTermini e Condizioni Generali) sono state determinate dai Comandanti delle Navi in nome e per conto degli Armatori delle navi stesse (Comandanti e Armatori di seguito indicati con \u201cla Compagnia\u201d). Tali Termini e Condizioni Generali includono anche i limiti di responsabilit\u00e0 del vettore marittimo in caso di morte o malattia, di danneggiamento o smarrimento di veicoli e bagagli o di ritardi o cambi di rotta. Termini e Condizioni Generali di Trasporto della Compagnia sono disponibili in copia cartacea su richiesta.<\/p>\n<p><strong>Orari e tariffe<\/strong><\/p>\n<p>Le tariffe e gli orari indicati nel presente catalogo sono formulati sulla base delle condizioni esistenti al momento della stampa. Se tali condizioni dovessero cambiare dopo la stampa del catalogo, la Compagnia si riserva il diritto di modificare gli orari, le tariffe e gli itinerari o di recedere dagli obblighi contrattuali senza alcun preavviso. La Compagnia, comunque, non \u00e8 responsabile per eventuali danni causati. Le suddette condizioni includono anche qualsiasi circostanza imprevedibile come aumento del prezzo del combustibile o oscillazioni valutarie. Nei rari casi in cui gli obblighi contrattuali non potessero essere adempiuti, il passeggero avrebbe diritto al rimborso totale degli importi versati.<\/p>\n<p>La Compagnia non pu\u00f2 essere ritenuta responsabile per ritardi causati da terzi, disposizioni delle autorit\u00e0 portuali o avverse condizioni atmosferiche. Gli operativi possono subire variazioni senza alcun preavviso<\/p>\n<p><strong>RICHIESTE DI PRENOTAZIONE<\/strong><\/p>\n<p>In base alle irettive Internazionali SOLAS e alla Legislazione Europea (Community Directive 98\/41\/\u0395C del 18\/06\/1998), i passeggeri sono tenuti a fornire le seguenti informazioni all\u2019atto della prenotazione:<\/p>\n<p>Nome e Cognome, Sesso, Nazionalit\u00e0, Data di Nascita, Recapito telefonico, Tipologia e targa dell\u2019eventuale veicolo al seguito. I passeggeri di nazionalita extra- europea(e di paesi non aderenti al Trattato di Schengen) sono tenuti a fornire le seguenti ulteriori informazioni: Numero di Passaporto e relativa data di scadenza, data di scadenza del visto (se richiesto).<\/p>\n<p><strong>VALIDITA\u2019 DEI BIGLIETTI<\/strong><\/p>\n<p>I biglietti sono validi un anno dalla data di emissione, salvo quelli che prevedono restrizioni di validit\u00e0. Un biglietto non \u00e8 trasferibile salvo diverse disposizioni di legge. La persona autorizzata a viaggiare \u00e8 quella nominata nel biglietto (contratto di viaggio).<\/p>\n<p>La Compagnia si riserva il diritto di richiedere ai passeggeri di mostrare il proprio documento di riconoscimento in corso di validit\u00e0 prima della partenza; non potr\u00e0 pertanto essere ritenuta responsabile se un passeggero, diverso dall\u2019intestatario del biglietto ma che abbia presentato un documento corrispondente all\u2019intestatario, sia stato autorizzato a viaggiare e\/o abbia avuto un rimborso.<\/p>\n<p><strong>TASSO DI CAMBIO<\/strong><\/p>\n<p>I prezzi dei biglietti acquistati in paesi esteri o a bordo possono variare in base all\u2019oscillazione dei tassi di cambio.<\/p>\n<p><strong>ANNULLAMENTI E RIMBORSI<\/strong><\/p>\n<p>Gli annullamenti sono possibili presso l\u2019Agente di Viaggi, l\u2019Agente Portuale, l\u2019Agente di Vendita Premium o gli Uffici della Compagnia presso cui sono state fatte le prenotazioni ed i pagamenti.<\/p>\n<p>Sono previsti i seguenti rimborsi in base alla data di annullamento (escluse le offerte speciali):<\/p>\n<ul>\n<li>100% di rimborso fino a 22 giorni prima della partenza.<\/li>\n<li>80% di rimborso da 21 giorni a 8 giorni prima della partenza.<\/li>\n<li>50% di rimborso da 7 giorni a 24 ore prima della partenza.<\/li>\n<li>la Compagnia non \u00e8 tenuta a garantire rimborsi in caso di annullamenti effettuati meno di 24 ore prima della partenza della nave o in caso di mancata presentazione del passeggero al check-in. I biglietti posso essere resi open (data aperta) o variati ad una nuova data di partenza. In caso di annullamento di un biglietto reso open o modificato, la data della variazione sar\u00e0 considerata come data di annullamento del biglietto ed il rimborso sar\u00e0 calcolato in base alla data di partenza originariamente prenotata. I biglietti di ritorno a data aperta originariamente emessi come OPEN (quindi non modificati in open), in caso di annullamento hanno diritto al 100% di rimborso (limitatamente alla tratta di ritorno OPEN).<\/li>\n<li>In caso di annullamento parziale di un biglietto di andata e ritorno dove una delle due tratte sia gi\u00e0 stata utilizzata, il passeggero avr\u00e0 diritto al rimborso come sopra indicato (in base alla data di annullamento) limitatamente alla parte relativa alla tratta non utilizzata.<\/li>\n<li>In caso di annullamento totale di un biglietto di andata e ritorno, il rimborso avverr\u00e0 nei termini sopra indicati (in base alla data di annullamento). Le richieste di rimborso devono essere inoltrate per iscritto. Annullamenti e rimborsi possono essere effettuati esclusivamente dagli Agenti di Viaggi, Agenti di Vendita Premium o dagli Uffici della Compagnia che hanno emesso i biglietti. Gli Agenti Portuali possono cancellare un biglietto una voltafinalizzato il check-in, ma non possono effettuare rimborsi. La Compagnia pu\u00f2 trattenere l\u2019intero importo del biglietto nel caso in cui il passeggero interrompa il suo viaggio in uno dei porti intermedi, salvo il caso in cui l\u2019interruzione dipenda da malattia, incidente o cause di forza maggiore.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>RITORNO A DATA APERTA<\/strong><\/p>\n<p>I biglietti a data aperta hanno validit\u00e0 di un anno dalla data di emissione (non dalla data di stampa). I passeggeri in possesso di biglietti a data aperta devono procedere con la prenotazione del ritorno in tempo utile, presso gli Agenti di Viaggi, Agenti di Vendita Premium, Agenti Portuali o presso gli Uffici della Compagnia dove le prenotazioni ed i pagamenti sono stati effettuati. Ai ritorni a data aperta viene sempre applicata la tariffa di bassa stagione. In caso di utilizzo del biglietto in media o alta stagione oppure in un periodo in cui \u00e8 in vigore una nuova tariffa, il passeggero sar\u00e0 tenuto all\u2019integrazione tariffaria per la differenza tra la quota pre-pagata sul biglietto e quella in vigore al momento della partenza. La Compagnia non potr\u00e0 sempre garantire la riconferma delle prenotazioni nelle date di partenza o nelle classi di sistemazione richieste dai clienti; potrebbe pertanto offrire partenze o sistemazioni alternative.<\/p>\n<p><strong>BIGLIETTI SMARRITI<\/strong><\/p>\n<p>In caso di smarrimento del biglietto il passeggero deve immediatamente informare l\u2019Agenzia di Viaggi, l\u2019Agente di Vendita Premium, l\u2019Agente Portuale che ha emesso il biglietto o darne comunicazione alla Compagnia. La ristampa del biglietto pu\u00f2 essere richiesta solo dal passeggero intestatario e previa presentazione al porto di partenza di un documento d\u2019identit\u00e0 valido.<\/p>\n<p><strong>Attenzione<\/strong>: tutti i passeggeri devono presentarsi al check-in muniti di carta d\u2019identit\u00e0 e\/o passaporto in corso di validit\u00e0.<\/p>\n<p><strong>Sconti<\/strong><\/p>\n<p>La Compagnia pu\u00f2 verificare se uno sconto \u00e8 stato correttamente applicato, richiedendone prova al cliente: a) infant, b) bambini, c) senior, d) studenti, e) giovani, f) membri di associazioni automobilistiche e campeggiatori g) Soci Aneksmart e Seasmiles. La richiesta di sconti deve essere dichiarata all\u2019atto della prenotazione. Dopo l\u2019utilizzo del biglietto non si avr\u00e0 diritto ad alcun rimborso.<\/p>\n<p><strong>RICHIESTE PER GRUPPI<\/strong><\/p>\n<p>Le richieste di tariffe per gruppi possono essere inoltrate alla Compagnia, agli Agenti di Viaggi e agli Agenti di Vendita Premium. Un gruppo \u00e8 tale se composto da almeno 16 passeggeri. Dal 15\/07 al 15\/09 un gruppo \u00e8 tale se composto da almeno 20 passeggeri.<\/p>\n<p><strong>Bambini non accompagnati<\/strong><\/p>\n<p>La Compagnia non accetta prenotazioni per bambini al di sotto dei 15 anni, se non accompagnati da passeggeri adulti. Le prenotazioni di giovani compresi tra i 15 ed i 18 anni possono essere accettate previa specifica autorizzazione scritta dei genitori o del tutore per il viaggio senza accompagnatore. I moduli per tale certificazione sono disponibili presso gli uffici della Compagnia (Servizio Assistenza Clienti, tel.: +30 210 41 97 470, e-mail: <a href=\"mailto:customerservice@anek.gr\">customerservice@anek.gr<\/a> per le navi Anek Lines e tel. +30 210 89 19 010 <a href=\"mailto:cs.adriatic@superfast.com\">cs.adriatic@superfast.com<\/a> per le navi Superfast Ferries).<\/p>\n<p><strong>Passeggeri disabili<\/strong><\/p>\n<p>Le nostre navi dispongono di alcune cabine attrezzate per disabili, con accesso facilitato e ambienti idonei ad ospitare passeggeri con particolari esigenze. Dato il numero limitato di queste cabine, \u00e8 necessario prenotarle con largo anticipo. Per ulteriori informazioni preghiamo contattare il Servizio Assistenza Clienti<\/p>\n<p>\u2013 Linea Diretta.<\/p>\n<p><strong>Animali domestici<\/strong><\/p>\n<p>Le nostre navi dispongono di appositi spazi e gabbiette destinate agli animali domestici, utilizzabili previa prenotazione. Sono inoltre disponibili un numero limitato di cabine adibite al trasporto di animali domestici. Tali cabine devono essere prenotate in anticipo. Animali domestici non accompagnati non sono ammessi a bordo. Durante il viaggio, i proprietari sono tenuti ad avere con s\u00e9 il libretto sanitario in corso di validit\u00e0 del proprio animale domestico (i cittadini europei sono inoltre tenuti ad avere il passaporto europeo &#8211; EU Pet Passport &#8211; dell\u2019animale), attenendosi a tutte le regolamentazioni previste. Per gatti, cani e furetti \u00e8 obbligatoria la vaccinazione antirabbica in corso di validit\u00e0. Per maggiori informazioni contattare il proprio veterinario oppure il proprio Agente di Viaggi. E\u2019 vietato l\u2019accesso degli animali in tutte le zone comuni delle navi (bar, ristoranti e aree pubbliche) ed \u00e8 altres\u00ec vietata la loro permanenza all\u2019interno dei veicoli in garage (ad eccezione di quelli prenotati con formula Campeggio a Bordo), in quanto l\u2019accesso al garage \u00e8 interdetto ai passeggeri durante l\u2019intera traversata. Al di fuori degli spazi designati, gli animali domestici devono essere tenuti al guinzaglio, indossare la museruola ed essere tenuti costantemente sotto controllo dai loro proprietari, che si assumono la piena responsabilit\u00e0 della loro cura, sicurezza ed igiene nel rispetto delle regolamentazioni in materia di trasporto marittimo di animali domestici. I proprietari sono inoltre responsabili di eventuali danni causati a terzi dal proprio animale. I passeggeri portatori di handicap, accompagnati da animali addestrati all\u2019assistenza, sono esonerati dalle suddette restrizioni e possono essere accompagnati dal loro animale anche all\u2019interno della nave; devono comunque avere con s\u00e9 idonee certificazioni dell\u2019animale. Nota: il trasporto di animali vivi (esclusi gli animali domestici) \u00e8 sottoposto alle regole fissate per il trasporto merci della Compagnia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Campeggio a Bordo<\/strong><\/p>\n<p>Il Campeggio a Bordo \u00e8 possibile dal 1\u00b0 Aprile al 31 Ottobre. I passeggeri con caravan o camper al seguito sono tenuti a presentarsi al check-in almeno 3 ore prima della partenza della nave. L\u2019arrivo in ritardo del camper all\u2019imbarco potrebbe precludere l\u2019accesso all\u2019open deck (campeggio a bordo). Si consiglia di prenotare con largo anticipo data la disponibilit\u00e0 limitata di posti camper con formula Campeggio a Bordo. Per motivi di sicurezza \u00e8 severamente vietato l\u2019uso di fornelli a gas, gas liquidi o qualsiasi altro tipo di combustibile durante la traversata in campeggio a bordo. I passeggeri sono tenuti a prestare particolare attenzione alle istruzioni di bordo per il campeggio a bordo. Il campeggio a bordo \u00e8 consentito solo a passeggeri con veicoli al seguito ufficialmente omologati come camper o caravan. Autovetture, furgoni e tutte le categorie di veicoli non omologate camper o caravan, non sono ammessi al campeggio a bordo ed i passeggeri non avranno accesso al garage dell\u2019open deck in fase di imbarco.<\/p>\n<p><strong>Pasti e Bevande<\/strong><\/p>\n<p>Pasti e bevande non sono inclusi nel prezzo del biglietto.<\/p>\n<p><strong>Effetti personali e oggetti di valore<\/strong><\/p>\n<p>I passeggeri possono depositare gli oggetti di valore in custodia presso l\u2019ufficio del Commissario di Bordo, a condizione che il valore complessivo non sia superiore a \u20ac 500,00. La Compagnia declina ogni responsabilit\u00e0 in caso di smarrimento di oggetti di valore lasciati incustoditi nelle aree di deposito bagagli aperte o nelle cabine. Si prega di comunicare l\u2019eventuale smarrimento di effetti personali alla Reception di bordo durante la traversata, oppure contattare telefonicamente la nostra Linea Diretta &#8211; Servizio Assistenza Clienti. Dopo la partenza della nave \u00e8 vietato l\u2019accesso ai garage; pertanto durante la traversata non sar\u00e0 possibile usufruire di effetti personali sistemati a bordo dei veicoli al seguito.<\/p>\n<p><strong>Procedure d\u2019imbarco \/ Regolamenti di accesso<\/strong><\/p>\n<p>In ottemperanza ai regolamenti di sicurezza ISPS (International Ship and Port Facility Security), tutti i passeggeri sono tenuti a presentarsi all\u2019imbarco almeno 2 ore prima della partenza della nave. Tutti i passeggeri sono tenuti a presentare la propria carta d\u2019imbarco, il proprio passaporto o carta d\u2019identit\u00e0 in corso di validit\u00e0 e il libretto di circolazione del veicolo agli addetti al check-in e al personale di bordo preposto. La Compagnia, in base alle proprie competenze, si riserva il diritto di non accettare a bordo chiunque non risulti in possesso di validi documenti di viaggio o non sia in grado di provare, senza ombra di dubbio, la propria identit\u00e0.<\/p>\n<p>Nel caso in cui la Compagnia venisse multata dall\u2019Ufficio Immigrazione, l\u2019importo della multa sar\u00e0 totalmente a carico del passeggero in difetto dei regolari documenti di viaggio richiesti. La Compagnia non potr\u00e0 essere ritenuta responsabile se le autorit\u00e0 di frontiera impedissero ad un passeggero\/a di continuare il proprio viaggio. Nel caso in cui ad un passeggero sia negato l\u2019accesso dagli ufficiali dell\u2019immigrazione, il passeggero\/a sar\u00e0 rimandato indietro al suo porto di partenza e sar\u00e0 tenuto al pagamento del relativo biglietto. Raccomandiamo i cittadini di ogni nazionalit\u00e0 di rivolgersi al proprio Consolato per maggiori dettagli. Regolare documento di riconoscimento deve essere presentato anche per bambini e infant. Tutti i passeggeri imbarcati, cos\u00ec come i loro bagagli ed effetti personali, possono essere oggetto di perquisizione. Chi dovesse rifiutarsi di ottemperare a questa richiesta non sar\u00e0 ammesso a bordo e sar\u00e0 consegnato alle locali autorit\u00e0 portuali. Nel caso in cui un passeggero\/a debba sbarcare prima della partenza della nave, dovr\u00e0 premurarsi di lasciare la nave portando con s\u00e9 il proprio bagaglio e\/o veicolo. In presenza di veicolo al seguito, di qualsiasi categoria, ricordiamo che potrebbe essere tecnicamente impossibile rimuovere il mezzo dal garage della nave, in quanto i veicoli vengono sistemati a bordo in base ad un piano di carico prefissato. Il trasporto di armi, munizioni, esplosivo, materiali infiammabili, combustibili e materiali pericolosi di qualsiasi genere \u00e8 assolutamente vietato.<\/p>\n<p><strong>Valuta a bordo<\/strong><\/p>\n<p>La valuta utilizzata a bordo \u00e8 l\u2019Euro. Le navi dispongono di uffici di cambio valuta; sono inoltre disponibili sportelli bancomat (a bordo delle navi Superfast Ferries). Le principali carte di credito sono accettate.<\/p>\n<p><strong>Telecomunicazioni &amp; servizio internet<\/strong><\/p>\n<p>A bordo sono disponibili i seguenti strumenti di comunicazione:<\/p>\n<ul>\n<li>Telefoni satellitari a moneta.<\/li>\n<li>Telefono cellulare personale utilizzabile durante tutta la durata del viaggio (servizio disponibile solo a bordo delle navi Superfast). Questo servizio di roaming satellitare \u00e8 soggetto a diverse tipologie di tariffa. Per maggiori informazioni sui costi di tale servizio, contattare il proprio gestore telefonico.<\/li>\n<li>Internet corner (Olympic Champion e Hellenic Spirit) e connessione internet WI-FI durante tutta la traversata.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Linea Diretta \u2013 Servizio Assistenza Clienti<\/strong><\/p>\n<p>Per qualsiasi richiesta, commento o suggerimento contattare telefonicamente il Servizio Assistenza Clienti: per navi Anek Lines tel. +30 210 41 97 470 oppure e-mail <a href=\"mailto:customerservice@anek.gr\">customerservice@anek.gr<\/a>, per navi Superfast Ferries tel. +30 210 89 19 010 oppure e-mail <a href=\"mailto:cs.adriatic@superfast.com\">cs.adriatic@superfast.com<\/a>.<\/p>\n<p><strong>Informazioni utili<\/strong><\/p>\n<p>Le cabine sono considerate ed offerte a uno, due, tre o quattro letti in base al numero delle persone che le utilizzano e non in base al numero dei posti letto o dei servizi extra disponibili in ogni cabina. I passeggeri possono utilizzare liberamente tutte le aree comuni delle navi (bar, ristoranti, saloni ecc.). E\u2019 vietato dormire nei saloni e lungo i corridoi delle navi. I passeggeri sono tenuti a seguire le indicazioni del personale della nave relativamente al rispetto delle misure di sicurezza ed al corretto svolgimento della vita di bordo[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][\/vc_tta_accordion][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row full_width=&#8221;stretch_row&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1519114762875{background: #fafafa url(https:\/\/euroline.gr\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/map-2.png?id=354) !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}&#8221;][vc_column][lab_heading title_tag=&#8221;H1&#8243; title=&#8221;Condizioni Generali Di Trasporto&#8221; el_class=&#8221;tours-title destinations-title&#8221;]Vedi le seguenti condizioni di trasporto delle linee che serviamo[\/lab_heading][\/vc_column][\/vc_row][vc_row full_width=&#8221;stretch_row&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1519114877552{background-color: #fafafa !important;}&#8221;][vc_column][vc_tta_accordion style=&#8221;modern&#8221; shape=&#8221;square&#8221; color=&#8221;white&#8221; spacing=&#8221;2&#8243; gap=&#8221;2&#8243; c_align=&#8221;center&#8221; active_section=&#8221;9&#8243; collapsible_all=&#8221;true&#8221;][vc_tta_section title=&#8221;General Terms Piraeus &#8211; Chania &amp; Piraeus &#8211; Heraklion&#8221; tab_id=&#8221;1519121178454-312c504d-cad0e8cb-82f1&#8243;][vc_column_text]GENERAL TERMS &nbsp; 1. PASSENGER NAME&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-3385","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/euroline.gr\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3385","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/euroline.gr\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/euroline.gr\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euroline.gr\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euroline.gr\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3385"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/euroline.gr\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3385\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3817,"href":"https:\/\/euroline.gr\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3385\/revisions\/3817"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/euroline.gr\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3385"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}