{"id":3380,"date":"2018-02-20T10:21:21","date_gmt":"2018-02-20T08:21:21","guid":{"rendered":"https:\/\/euroline.gr\/genikoi-oroi-metaforas\/"},"modified":"2021-09-27T09:55:48","modified_gmt":"2021-09-27T06:55:48","slug":"termes-et-conditions-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/euroline.gr\/fr\/termes-et-conditions-generales\/","title":{"rendered":"Termes et Conditions g\u00e9n\u00e9rales"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row full_width=\u00a0\u00bbstretch_row\u00a0\u00bb css=\u00a0\u00bb.vc_custom_1519114762875{background: #fafafa url(https:\/\/euroline.gr\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/map-2.png?id=354) !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}\u00a0\u00bb][vc_column][lab_heading title_tag=\u00a0\u00bbH1&Prime; title=\u00a0\u00bbTermes et Conditions g\u00e9n\u00e9rales\u00a0\u00bb el_class=\u00a0\u00bbtours-title destinations-title\u00a0\u00bb]Voir ci-dessous les conditions de transport que nous suivons[\/lab_heading][\/vc_column][\/vc_row][vc_row full_width=\u00a0\u00bbstretch_row\u00a0\u00bb css=\u00a0\u00bb.vc_custom_1519114877552{background-color: #fafafa !important;}\u00a0\u00bb][vc_column][vc_tta_accordion style=\u00a0\u00bbmodern\u00a0\u00bb shape=\u00a0\u00bbsquare\u00a0\u00bb color=\u00a0\u00bbwhite\u00a0\u00bb spacing=\u00a0\u00bb2&Prime; gap=\u00a0\u00bb2&Prime; c_align=\u00a0\u00bbcenter\u00a0\u00bb active_section=\u00a0\u00bb9&Prime; collapsible_all=\u00a0\u00bbtrue\u00a0\u00bb][vc_tta_section title=\u00a0\u00bbGeneral Terms Piraeus &#8211; Chania &amp; Piraeus &#8211; Heraklion\u00a0\u00bb tab_id=\u00a0\u00bb1519121178454-312c504d-cad0fbe2-47fe\u00a0\u00bb][vc_column_text]<strong>GENERAL TERMS<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>1. PASSENGER NAME LIST<\/strong><\/p>\n<p>According to EU Directive 98\/41 it is mandatory, for safety reasons, to list by name all passengers on every sailing.<\/p>\n<p>To make that possible, tickets are issued<strong> BY NAME<\/strong> and specifically must include:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>&#8211; PASSENGER\u2019S FIRST AND LAST NAME<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8211; GENDER: MALE\/FEMALE<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8211; AGE: ADULT-CHILD-INFANT<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8211; TYPE OF VEHICLE, PLATE No<\/strong><\/p>\n<p>\u0399n addition, the issuing agent must be notified of passengers requiring SPECIAL CARE.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>PASSENGER\u2019S PHONE NUMBER::<\/strong><\/p>\n<p>Passengers are advised to provide their travel agency with a telephone number (preferably mobile phone number) so they can be contacted in case of emergency e.g. cancellation of departure due to bad weather conditions etc.<br \/>\nPassengers should check at ticket issue, if the data shown on the ticket is correct (date, time, itinerary, vessel\u2019s name, ID details, etc.)<\/p>\n<p>It is strictly forbidden to issue tickets on board; therefore for their convenience, passengers must contact their travel agent on time to book and issue their tickets.<\/p>\n<p><strong>Children up to 5 years old:<\/strong> hey travel for free, without being entitled to a bed or a seat. It is obligatory to issue a Free of Charge ticket. Children traveling in cabins or seats, are entitled to 50% discount and they must be accompanied by an adult.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>2. NUMBERED SEATS<\/strong><\/p>\n<p>Use is only allowed to the holders of numbered seat tickets.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>3. EMBARKATION PROCEDURE<\/strong><\/p>\n<p>Passengers must:<\/p>\n<p>\u03b1) report at the embarkation area at least one (1) hour before departure.<\/p>\n<p>\u03b2) if travelling by car, one (1) hour before departure.<\/p>\n<p>Drivers are obliged to embark and disembark their vehicle. Vehicles\u2019 passengers must exit the vehicle before embarkation. Vehicles\u2019 priority order for embarkation is determined by the Port Regulations of each Port Authority, where embarkation takes place.<\/p>\n<p>All passengers should be able to present their valid travel documents. The company reserves the right not to allow boarding in case of a passenger not having the travel documents required. In case a passenger wishes to disembark prior the ship\u2019s departure, he\/she is obliged to inform the vessel\u2019s<\/p>\n<p>Purser\u2019s Office and upon leaving the ship to take all of his\/her luggage as well. In case of vehicles, please mind that there is the possibility of being unable to remove them from the ship\u2019s garage due to their pre-arranged parking positions.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>4. TICKET OPTION DATE<\/strong><\/p>\n<p>Tickets must be issued within a specific time period following their booking, of which passengers are advised by their travel agent. If tickets are not issued within this period, the booking is automatically cancelled.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>5. OPEN DATE TICKETS<\/strong><\/p>\n<p>Open date tickets are not valid for boarding, unless a new ticket for a specific date or travel has been issued. Open date tickets are valid for 1 year from the date of issue. If passengers wish to travel during a period in which a higher tariff is in force, then they must pay the difference between the current and the pre-paid open ticket fare. Passengers with open date tickets must reserve their journey well in advance. The Company cannot secure the reservation of the passengers on their desired travel dates or accommodation type.<\/p>\n<p>Open date tickets are cancelled without charge when they have been originally issued as open date. If they have been converted to open date, the date the ticket has been converted to open date ticket, is considered as the cancellation date. Any refund will be made according to the initial date of voyage.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>6. CHANGES \u2013 TICKET CANCELLATION<\/strong><\/p>\n<p>Tickets can be invalidated by the issuing agency.<\/p>\n<p>Tickets cannot be invalidated by phone. Passengers wishing to invalidate their tickets must hand them over to the issuing agency.<\/p>\n<p>The refund for the invalidated tickets can be made by the issuing agency and is valid for up to 1 year after the date of invalidation.<\/p>\n<p>Tickets can be converted to open date tickets, by phone. Tickets can be converted to another departure date, by phone.<\/p>\n<p>In this case, passengers must receive their tickets from the Port Offices at the port of departure, before embarkation.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>CANCELLATION FEES<\/strong><\/p>\n<p><strong>HIGH SEASON: 14\/12\/18-07\/01\/19, 08\/03\/19, 11\/03\/19, 19\/04\/19-05\/05\/19, 14\/06\/19, 17\/06\/19 &amp; 28\/06\/19-01\/09\/19<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Up to 14 days prior to departure: <\/strong>Tickets are cancelled without charge or can be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>From 13 days and up to 7 days prior to departure: <\/strong>A 25% cancellation charge is applied or alternatively tickets can be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>From 6 days and up to 2 hours prior to departure: <\/strong>A 50% cancellation charge is applied or alternatively tickets can be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>2 hours prior and up to the departure: <\/strong>50% cancellation charge is applied and the tickets cannot be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>After departure: <\/strong>Tickets cannot be cancelled or converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>LOW SEASON: All the other dates except those mentioned in HIGH SEASON<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Up to 1 hour prior to departure: <\/strong>Tickets are cancelled without charge or can be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>1 hour prior and up to the departure: <\/strong>50% cancellation charge is applied and the tickets cannot be converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p><strong>After departure: <\/strong>Tickets cannot be cancelled or converted to open date tickets or for another departure date.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>7. CANCELLATION OF DEPARTURE OR DELAY DUE TO EXTREME WEATHER CONDITIONS etc.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>DELAYED DEPARTURE:<\/strong><\/p>\n<p>Passengers and vehicles can embark without changing their tickets.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>CANCELLATION OF DEPARTURE:<\/strong><\/p>\n<p>The tickets of a cancelled departure are not valid for embarkation and must be exchanged with a new ticket for the next scheduled departure, subject to availability.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>ATTENTION:<\/strong><\/p>\n<p>In case of a departure being delayed or cancelled due to extreme weather conditions etc., passengers are kindly requested to contact the company\u2019s port agencies in order to be informed about the new departure time.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>8. LOSS OF TICKET(S):<\/strong><\/p>\n<p>When a ticket is lost:<\/p>\n<p>\u03b1) a new ticket must be bought, in order to travel.<\/p>\n<p>\u03b2) passengers must report in writing, to the Company\u2019s Central or Port Offices, before the scheduled departure, the ticket(s) loss, indicating the departure date, the itinerary and the number of the lost ticket, as well as the number of the new ticket bought. If, after checking the company\u2019s records, the lost ticket has not been found used or replaced, within one (1) month after the departure date, the company will grant a ticket free of charge, for exactly the same value of the one lost.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>9. SCHEDULES<\/strong><\/p>\n<p>Arrival times quoted indicate the time the vessel arrives at the entrance of the port. The Company is not responsible for any delays, changes or cancellation of itineraries which may have been caused due to bad weather conditions, orders coming from the Ministry of Mercantile Marine or from the Port Authorities or due to force majeure. The Company reserves the right, upon approval of the competent Ministry, to reschedule its vessels if necessary, as well as to modify the timetables. All changes are published on the Official Website of the Company and they are also announced to all the collaborating agencies.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>10. FARES &#8211; DISCOUNTS<\/strong><\/p>\n<p>Fares include maritime transport and taxes. Catering is not included. The company reserves the right to change the fares. All discounts\/offers are<br \/>\nnot cumulative and only one (the greatest) is granted at a time. Passengers entitled to a discount, should mention it during the reservation and present all justifying documents when issuing the discounted tickets and also when boarding the vessel. After ticket issuance, no fare difference is refunded. For Group, bus or unaccompanied vehicles\u2019 fares, the prices are fixed upon request to the Company.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>11. LUGGAGE &#8211; VALUABLES<\/strong><\/p>\n<p>Luggage should be placed in the designated areas of the vessels as per the crew\u2019s instructions. Passengers are entitled to carry free of charge, luggage up to 50 kilos or 1m3. Luggage must not contain valuable items. These items can be handed over to the Chief Purser for safe-keeping. The company is responsible for the damage or loss of luggage on board, only if they have been handed over for safe-keeping and a relevant receipt has been issued. The company cannot be held responsible for any loss of money or valuables left in the cabins, the ship&rsquo;s common areas or the vehicles. Any loss should be reported at the ship&rsquo;s Reception Desk or at the Customer Service Department.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>12. PASSENGERS WITH SPECIAL NEEDS<\/strong><\/p>\n<p>On board our vessels there are specially designed cabins with easy access and operation to accommodate passengers with special needs. Due to a limited number of cabins it is necessary to reserve in advance (please contact with company\u2019s Port Agencies or Reservations Dept., tel.: +30-210-4197400) or Call Center, tel. +30-210-8919700.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>13. PET ACCOMMODATION<\/strong><\/p>\n<p>Pets travel in Pet cabins, which are available for pet carriage or in specially designed kennels on the ship&rsquo;s deck. Due to the limited number of Pet cabins, it is necessary to reserve them in advance. For reasons of public hygiene, pets are not allowed in cabins (other than the specially designated pet cabins), bars, restaurants and the ship\u2019s indoor public areas.<\/p>\n<p>When walking on the open deck, they should wear muzzle and be on a leash and accompanied by a guardian. Passengers traveling with a pet should hold updated health documents for their pet and are responsible for the pet\u2019s care, safety, hygiene and are obliged to comply with the regulations concerning animal care on board and they are solely responsible for any possible harm or damage by their animals to any third party.<\/p>\n<p>Special areas for the pets\u2019 daily hygiene are available on board. Unaccompanied pets are not accepted for embarkation.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>14. CUSTOMER SERVICE DIRECT LINE<\/strong><\/p>\n<p>For any Customer Service inquiries, comments or suggestions, please contact:<\/p>\n<p>&#8211; or ATTICA GROUP vessels (SUPERFAST FERRIES &amp; BLUE STAR FERRIES), tel.: +30 210-8919010, e-mail: <a href=\"mailto:cs.domestic@attica-group.com\">cs.domestic@attica-group.com<\/a><\/p>\n<p>&#8211; for ANEK LINES vessels, tel.: +30 210-4197470. e-mail: <a href=\"mailto:customerservice@anek.gr\">customerservice@anek.gr<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>15. SAFETY ON BOARD<\/strong><\/p>\n<p>Passengers should comply with the instructions of the Master and the crew, regarding the maintenance of order, hygiene and safety on board. Persons refusing to comply with these demands, shall be denied access on board and will be reported to the Port Authorities. The company and the ship are not responsible for accidents, loss or damage prior to boarding and after disembarkation. Explosives, inflammable, incendiary and dangerous materials in general are strictly forbidden on board.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>16. USEFUL INFORMATION<\/strong><\/p>\n<p>Cabins are characterized and used as 2-bed, 3-bed or 4-bed, depending on the number of passengers occupying it, not on the number of beds.<br \/>\nPassengers may use all the public areas of the ships (Bars, Restaurants, Lounges, etc).<br \/>\nSleeping or eating in the lounges or in the corridors is prohibited.<br \/>\nSmoking is prohibited, by the Greek Law, in public indoor areas and cabins of the ship.<br \/>\nEURO is the official currency on board.<br \/>\nOther entitlements-obligations to the passenger are under the Law 3709\/FEK.213\/14- 10-08, as it has been amended by Article 35 of Law 4150\/2013 (FEK 102A\u2019\/29-04- 2013.).[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=\u00a0\u00bbTermes Et Conditions G\u00e9n\u00e9rales de l&rsquo;Adriatique 2019&Prime; tab_id=\u00a0\u00bb1548244885794-5f4ad3e1-66ebfbe2-47fe\u00a0\u00bb][vc_column_text]Les passagers, leurs bagages et leurs v\u00e9hicules sont transport\u00e9s conform\u00e9ment aux dispositions (g\u00e9n\u00e9riquement appel\u00e9es \u00abTermes et Conditions g\u00e9n\u00e9rales\u00bb) des Conventions et Trait\u00e9s Internationaux, du Code maritime priv\u00e9 grec, ainsi qu\u2019aux conditions g\u00e9n\u00e9rales de transport des navires d\u2019 Anek Lines, Blue Star Ferries ou de Superfast Ferries &#8211; ci-apr\u00e8s appel\u00e9s le(s) navire(s) -, tels qu\u2019elles ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9finies par les gestionnaires des navires agissant en nom et place des propri\u00e9taires des navires (gestionnaires et propri\u00e9taires des navires \u00e9tant ci-apr\u00e8s appel\u00e9s ensemble \u00ab la Compagnie \u00bb). Ces Termes et Conditions g\u00e9n\u00e9rales comprennent les exclusions et limitations de la responsabilit\u00e9 du transporteur en cas de d\u00e9c\u00e8s, maladie, dommage ou perte des v\u00e9hicules ou bagages, ainsi qu\u2019en cas de retard ou d\u00e9viation. Les Termes et Conditions G\u00e9n\u00e9rales de transport de la Compagnie sont \u00e0 la disposition du public sur simple demande.<\/p>\n<p><strong>Horaires et Tarifs<\/strong><\/p>\n<p>Les tarifs et horaires indiqu\u00e9s dans la brochure de la compagnie sont bas\u00e9s sur les conditions existantes \u00e0 l\u2019heure de l\u2019impression. Si ces conditions changeaient apr\u00e8s l\u2019impression, la Compagnie se r\u00e9serve le droit de modifier les horaires, les tarifs et les itin\u00e9raires ou de limiter ses obligations contractuelles sans avertissement. La Compagnie n\u2019est toutefois pas responsable des dommages en r\u00e9sultant. Les conditions susmentionn\u00e9es comprennent toutes sortes de circonstances impr\u00e9visibles, telles que l\u2019augmentation des prix du carburant ou les fluctuations mon\u00e9taires. Au cas improbable o\u00f9 les obligations contractuelles ne pourraient pas \u00eatre remplies, le client a droit au remboursement int\u00e9gral des sommes pay\u00e9es. La Compagnie ne saurait \u00eatre tenue responsable des retards dus \u00e0 des tierces personnes, aux autorit\u00e9s portuaires, ou \u00e0 des conditions m\u00e9t\u00e9orologiques extr\u00eames et inhabituelles. Les horaires peuvent \u00eatre modifi\u00e9s sans avertissement.<\/p>\n<p><strong>Conditions requises pour les r\u00e9servations<\/strong><\/p>\n<p>En application des regles internationals SOLAS et de la Loi Europ\u00e9enne (Directive de la Communaut\u00e9 98\/41\/EC dat\u00e9e du 18\/09\/1998), les passagers doivent fournir les informations suivantes lors de la r\u00e9servation: Nom et Pr\u00e9nom, Sexe, Nationalit\u00e9, Date de naissance, Num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone, Type et Immatriculation du v\u00e9hicule (le cas \u00e9ch\u00e9ant). Les passagers ressortissants de pays hors de l\u2019Union Europ\u00e9enne et de pays hors de la zone Schengen sont tenus de fournir les informations suppl\u00e9mentaires suivantes: num\u00e9ro et date d\u2019expiration de leur passeport, date d\u2019expiration de leur visa (si n\u00e9cessaire).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Validit\u00e9 des billets<\/strong><\/p>\n<p>Les billets sont valides un an \u00e0 compter de leur date d\u2019\u00e9mission, exception faite des billets \u00e0 p\u00e9riode de validit\u00e9 limit\u00e9e. Un billet n\u2019est pas cessible, sauf en cas de disposition l\u00e9gale contraire. La personne autoris\u00e9e \u00e0 voyager est la personne dont le nom figure sur le billet (contrat de passage). La Compagnie se r\u00e9serve le droit de demander aux passagers de pr\u00e9senter une pi\u00e8ce d\u2019identit\u00e9 valide avant l\u2019embarquement et ne saurait \u00eatre tenue pour responsable si un passager &#8211; autre que la personne autoris\u00e9e \u00e0 voyager avec ce billet ne correspond pas au passager mentionn\u00e9 sur le billet, ou s\u2019est fait rembours\u00e9.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Taux de change<\/strong><\/p>\n<p>Les prix des billets achet\u00e9s dans d\u2019autres pays ou \u00e0 bord peuvent occasionner des \u00e9carts de prix en raison des fluctuations dans le taux de change.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Annulations &#8211; Remboursements<\/strong><\/p>\n<p>Les billets peuvent \u00eatres annul\u00e9s aupr\u00e8s des Agences de voyage, des Agents Portuaires, de l\u2019Agent de Ventes Premium, ou aupr\u00e8s des Agences de la Compagnie o\u00f9 les r\u00e9servations et paiements ont \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9s.<\/p>\n<p>En fonction de la date d\u2019annulation, les sommes suivantes seront rembours\u00e9es (\u00e0 l\u2019exception des offres sp\u00e9ciales)<\/p>\n<ul>\n<li>Remboursement \u00e0 100% jusqu\u2019\u00e0 22 jours avant le d\u00e9part<\/li>\n<li>Remboursement \u00e0 80% de 21 jours \u00e0 8 jours avant le d\u00e9part<\/li>\n<li>Remboursement \u00e0 50% de 7 jours \u00e0 24 heures avant le d\u00e9part<\/li>\n<li>La compagnie n\u2019a aucune obligation de rembourser en cas d\u2019annulation faite \u00e0 moins de 24 heures avant le d\u00e9part du navire ou si le passager ne s\u2019est pas pr\u00e9senter \u00e0 l\u2019enregistrement. Les billets peuvent \u00eatre convertis en billets \u00ab open \u00bb (date ouverte) ou \u00e0 une autre date. Dans le cas ou ces billets sont annul\u00e9s, la date de \u00e0 laquelle ils ont \u00e9t\u00e9 convertis en \u00ab open \u00bb ou modifi\u00e9s sera consid\u00e9r\u00e9e comme date d\u2019annulation et les p\u00e9nalit\u00e9s seront calcul\u00e9s par rapport \u00e0 la date initiale de voyage.<br \/>\nLes billets retour \u00e0 DATE OUVERTE, \u00e9mis initialement en date ouverte (ne peuvent \u00eatre converti par la suite en date ouverte), sont remboursable \u00e0 100% (le billet retour \u00e0 date ouverte) en cas d\u2019annulation.<\/li>\n<li>Dans le cas d\u2019une annulation partielle d\u2019un aller-retour, lorsque une travers\u00e9e a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e, le passager serait rembours\u00e9 de la travers\u00e9e pas encore effectu\u00e9 et selon le jour de l\u2019annulation.<\/li>\n<li>Dans le cas d\u2019annulation compl\u00e8te d\u2019un billet aller-retour, le passager sera rembours\u00e9 comme ci-dessus (selon la date d\u2019annulation).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Toute demande de remboursement doit \u00eatre faite par \u00e9crit. Les annulations et remboursements ne peuvent \u00eatre r\u00e9gl\u00e9s que par les agences de voyage, les repr\u00e9sentants ou bureaux de la compagnie o\u00f9 les r\u00e9servations et paiements ont \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9s. Les comptoirs en gare maritime peuvent annuler une r\u00e9servation apr\u00e8s l\u2019enregistrement, mais ne peuvent proc\u00e9der au remboursement. La Compagnie est en droit de conserver le montant total du billet achet\u00e9 si le passager interrompt son voyage lors d\u2019une escale, \u00e0 moins que l\u2019interruption du voyage ne soit due \u00e0 une maladie, un accident ou un cas de force majeure.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Retour OPEN<\/strong><\/p>\n<p>Les billets \u00e0 date ouverte sont valuable un an, \u00e0 compte de la date d\u2019\u00e9mission (r\u00e9servation). Les passagers en possession d\u2019un billet de retour \u00abOPEN\u00bb doivent r\u00e9server leur voyage de retour au plus t\u00f4t aupr\u00e8s de l\u2019agence de voyage, de l\u2019agent de ventes Premium, de l\u2019agent portuaire ou de l\u2019agence de la compagnie, l\u00e0 o\u00f9 la r\u00e9servation et le paiement du voyage ont \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9s. Le prix du voyage de retour est toujours calcul\u00e9 sur la base du tarif appliqu\u00e9 en basse saison. Au cas o\u00f9 un passager voyagerait en saison interm\u00e9diaire ou haute saison ou au cours d\u2019une p\u00e9riode o\u00f9 un nouveau tarif est en vigueur, la diff\u00e9rence entre le prix courant et le prix pr\u00e9pay\u00e9 doit \u00eatre pay\u00e9e par le passager. La Compagnie ne peut pas toujours garantir la possibilit\u00e9 de r\u00e9servation aux dates choisies ou la disponibilit\u00e9 du type d\u2019h\u00e9bergement \u00e0 bord d\u00e9sir\u00e9. Elle pourra cependant proposer d\u2019autres dates ou d\u2019autres types d\u2019h\u00e9bergement \u00e0 bord.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Perte de billets<\/strong><\/p>\n<p>En cas de perte des billets, le passager devra en informer imm\u00e9diatement l\u2019agence \u00e9mettrice, le repr\u00e9sentant de la compagnie ou l\u2019agence portuaire. La r\u00e9\u00e9mission des billets ne pourra \u00eatre effectu\u00e9e qu\u2019apr\u00e8s v\u00e9rification de l\u2019identit\u00e9 du passager, et ces dernier seront remis en mains propres, au port.<\/p>\n<p><strong>Note<\/strong>: Tous les passagers devront pr\u00e9senter une pi\u00e8ce d\u2019identit\u00e9 valide \u00e0 l\u2019enregistrement.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>R\u00e9ductions<\/strong><\/p>\n<p>Pour les r\u00e9ductions tarifaires, la Compagnie peut demander un moyen de preuve valide, par ex. pour : a) les enfants en bas \u00e2ge, b) les enfants, c) les seniors, d) les \u00e9tudiants, e) les jeunes, f) les membres des associations automobiles et des camping clubs g) les membres du programme Aneksmart ou Seasmiles. Les demandes de r\u00e9ductions doivent \u00eatre faites \u00e0 la r\u00e9servation. Le voyage termin\u00e9, les remboursements ne sont plus possibles.<\/p>\n<p><strong>Demande de tarifs de groupe<\/strong><\/p>\n<p>Les demandes d\u2019application de tarifs de groupe peuvent \u00eatres faites aupr\u00e8s de la Compagnie, de ses Agents de ventes Premium. En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, les tarifs de groupe ne sont pas applicables \u00e0 des groupes de moins de 16 passagers. Pendant la p\u00e9riode entre le 15\/07 et le 15\/09, le nombre minimum requis pour l\u2019application des tarifs de groupe est de 20 passagers.<\/p>\n<p><strong>Enfants non accompagn\u00e9s<\/strong><\/p>\n<p>La Compagnie n\u2019accepte pas de r\u00e9servations pour les enfants de moins de 15 ans non accompagn\u00e9s par un adulte. Les\u00a0r\u00e9servations pour les jeunes de 15 \u00e0 18 ans sont accept\u00e9es \u00e0 condition de produire une autorisation \u00e9crite des parents ou du repr\u00e9sentant l\u00e9gal sp\u00e9cifique pour le voyage non accompagn\u00e9. Des formulaires appropri\u00e9s sont disponibles dans les bureaux de la Compagnie (Service client, t\u00e9l. : +30 210 41 97 470, e-mail: <a href=\"mailto:customerservice@anek.gr\">customerservice@anek.gr<\/a> pour les navires de ANEK Lines et t\u00e9l. : +30 210 89 19 010, e -mail: <a href=\"mailto:cs.adriatic@superfast.com\">cs.adriatic@superfast.com<\/a> pour les navires de Superfast Ferries).<\/p>\n<p><strong>PERSONNES HANDICAP\u00c9ES<\/strong><\/p>\n<p>Il y a \u00e0 bord de nos navires, des cabines sp\u00e9cialement con\u00e7ues avec acc\u00e8s et installations facilit\u00e9s pour accueillir les passagers souffrant d\u2019un handicap. En raison du nombre restreint de ces cabines, il est n\u00e9cessaire de les r\u00e9server suffisamment \u00e0 l\u2019avance. Si vous avez besoin de plus d\u2019aide, veuillez appeler le num\u00e9ro direct du Service client.<\/p>\n<p><strong>ANIMAUX DE COMPAGNIE<\/strong><\/p>\n<p>Il existe \u00e0 bord de nos navires un certain nombre de chenils, qu\u2019il est n\u00e9cessaire de r\u00e9server \u00e0 l\u2019avance. Il existe \u00e9galement un nombre limit\u00e9 de cabines pouvant recevoir des animaux de compagnie. Il est \u00e9galement n\u00e9cessaire de r\u00e9server ce genre de cabines \u00e0 l\u2019avance. La Compagnie n\u2019accepte pas les animaux domestiques non accompagn\u00e9s Les propri\u00e9taires ou gardiens des animaux de compagnie doivent se munir de documents valides \u00e9tablis par un v\u00e9t\u00e9rinaire et attestant la sant\u00e9 de l\u2019animal (les ressortissants des pays de l\u2019UE doivent en outre se munir du Passeport europ\u00e9en pour animal de compagnie) et respecter toutes les dispositions r\u00e9glementaires relatives \u00e0 l\u2019entr\u00e9e d\u2019un animal de compagnie. Un certificat valide de vaccination contre la rage sera exig\u00e9 pour les chats, chiens et furets. Pour plus d\u2019informations, consultez votre v\u00e9t\u00e9rinaire et votre agent de voyage local. Les animaux de compagnie ne sont pas admis dans les espaces int\u00e9rieurs (bars, restaurants et autres espaces publics), ainsi que dans les v\u00e9hicules (sauf en cas de camping \u00e0 bord), l\u2019acc\u00e8s au pont des voitures est interdit pendant la dur\u00e9e des travers\u00e9es. Dans les espaces publics ouverts, les chiens doivent \u00eatre tenus en laisse par leur propri\u00e9taire ou gardien et porter une museli\u00e8re. Le propri\u00e9taire ou gardien est pleinement responsable du soin, de la s\u00e9curit\u00e9 et de l\u2019hygi\u00e8ne de l\u2019animal et est tenu de se conformer aux lois et r\u00e8glements ci-dessus. En outre, les propri\u00e9taires d\u2019animaux sont seuls responsables des blessures ou dommages caus\u00e9s \u00e0 des tiers par leur animal. Ne sont pas concern\u00e9s par les restrictions ci-dessus les animaux prot\u00e9geant ou aidant des personnes handicap\u00e9es, qui peuvent accompagner leurs propri\u00e9taires dans les espaces int\u00e9rieures du navire. Le propri\u00e9taire doit poss\u00e9der les certificats appropri\u00e9s pour ce genre d\u2019animaux. N.B. : Le transport d\u2019animaux vivants (autres qu\u2019animaux de compagnie) est r\u00e9gi par les clauses et conditions de fret de la Compagnie. Pour de plus amples informations, les passagers peuvent prendre contact avec le Service client de la Compagnie.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Camping \u00e0 bord<\/strong><\/p>\n<p>Le camping \u00e0 bord est autoris\u00e9 du 1er avril au 31 octobre. The passengers qui voyagent avec une caravane ou un camping-car doivent se pr\u00e9senter \u00e0 l\u2019enregistrement 3 heures au moins avant l\u2019heure pr\u00e9vue du d\u00e9part. L\u2019arriv\u00e9e tardive d\u2019une caravane peut entraver l\u2019embarquement sur le pont ouvert. L\u2019espace disponible sur le navire pour les campeurs \u00e9tant limit\u00e9, il est recommand\u00e9 de r\u00e9server au plus t\u00f4t. Pour des raisons de s\u00e9curit\u00e9, il est interdit aux voyageurs camping \u00e0 bord de cuisiner, d\u2019utiliser des campings gaz et de faire du feu. Les passagers concern\u00e9s sont pri\u00e9s de lire attentivement les instructions sp\u00e9cifiques disponibles \u00e0 bord. Le service camping \u00e0 bord est autoris\u00e9 pour les clients voyageant avec des v\u00e9hicules officiellement enregistr\u00e9s en tant que v\u00e9hicule de camping et caravanes. Les v\u00e9hicules r\u00e9guliers et les minibus ne sont pas autoris\u00e9s pour camper \u00e0 bord. Tous les v\u00e9hicules qui ne sont pas enregistr\u00e9s en v\u00e9hicules de camping ne seront pas autoris\u00e9s au service camper \u00e0 bord et les clients n\u2019auront pas acc\u00e8s au pont ouvert.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Repas et boissons<\/strong><\/p>\n<p>Les repas et boissons ne sont pas compris dans le prix des billets.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Objets personnels<\/strong><\/p>\n<p>Les passagers peuvent remettre leurs objets de valeur au Commissaire de bord qui les mettra en s\u00e9curit\u00e9, \u00e0 condition que leur valeur totale ne d\u00e9passe pas 500\u20ac. La Compagnie ne sera pas tenue responsable de la perte d\u2019argent ou d\u2019objets de valeur laiss\u00e9s dans les espaces d\u2019entreposage ou les cabines.<\/p>\n<p>Nous vous prions de signaler toute perte d\u2019objet personnel \u00e0 la R\u00e9ception du navire durant le voyage ou d\u2019appeler le num\u00e9ro direct Service client. Les affaires personnelles plac\u00e9es dans les v\u00e9hicules des passagers ne seront pas accessibles durant le voyage, l\u2019acc\u00e8s au garage \u00e9tant strictement interdit apr\u00e8s le d\u00e9part du navire.<\/p>\n<p><strong>PROC\u00c9DURE D\u2019EMBARQUEMENT \/ FORMALIT\u00c9S D\u2019ENTR\u00c9E<\/strong><\/p>\n<p>La Compagnie se plie aux directives de s\u00e9curit\u00e9 de l\u2019ISPS (International Ship and Port Facility Security) ; tous les passagers sont donc pri\u00e9s de se pr\u00e9senter \u00e0 l\u2019embarquement au moins 2 heures avant l\u2019heure de d\u00e9part pr\u00e9vue. Tous les passagers doivent pr\u00e9senter leur carte d\u2019embarquement, une carte d\u2019identit\u00e9 ou un passeport en cours de validit\u00e9 ainsi que la carte grise du v\u00e9hicule durant l\u2019enregistrement aux personnel autoris\u00e9. La Compagnie se r\u00e9serve le droit de refuser l\u2019acc\u00e8s au navire aux personnes ne pouvant pr\u00e9senter un document de voyage en r\u00e8gle ou ne pouvant prouver son identit\u00e9. Dans l\u2019\u00e9ventualit\u00e9 d\u2019une amende impos\u00e9e \u00e0 la Compagnie par les Services de l\u2019immigration, la Compagnie r\u00e9clamera au passager qui n\u2019aura pu produire des documents en r\u00e8gle le remboursement du montant \u00e0 payer. La Compagnie ne peut \u00eatre tenue responsable si des autorit\u00e9s emp\u00eachent un passager de poursuivre son voyage. Si des agents des Services de l\u2019immigration refoulent un passager \u00e0 l\u2019entr\u00e9e, la Compagnie lui r\u00e9clamera le prix du voyage de rapatriement. Nous conseillons \u00e0 tous les ressortissants \u00e9trangers de consulter leurs consulats respectifs pour les formalit\u00e9s \u00e0 remplir. Une pi\u00e8ce d\u2019identit\u00e9 en r\u00e8gle sera \u00e9galement exig\u00e9e pour le transport d\u2019un b\u00e9b\u00e9 ou d\u2019un enfant. Tout passager et tout objet peut faire l\u2019objet d\u2019une fouille. La Compagnie est en droit d\u2019interdire l\u2019embarquement \u00e0 toute personne refusant de se soumettre \u00e0 cette v\u00e9rification, et de la signaler aux autorit\u00e9s portuaires comp\u00e9tentes. Les passagers d\u00e9sirant d\u00e9barquer avant le d\u00e9part du navire sont cens\u00e9s de reprendre leurs bagages et\/ou leur v\u00e9hicule. Nous attirons votre attention sur le fait que le positionnement du v\u00e9hicule, quel qu\u2019il soit, dans le garage du navire peut interdire la man\u0153uvre. Le transport d\u2019armes \u00e0 feu, de cartouches, d\u2019explosifs, de substances inflammables, de combustibles et, en g\u00e9n\u00e9ral, de mat\u00e9riel dangereux est strictement interdit.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>DEVISE<\/strong><\/p>\n<p>La devise \u00e0 bord est l\u2019Euro. Des bureaux de change et des distributeurs automatiques de billets sont \u00e0 votre disposition sur le navire. Les principales cartes de cr\u00e9dit sont accept\u00e9es.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>T\u00c9L\u00c9COMMUNICATIONS &amp; INTERNET<\/strong><\/p>\n<p>Vous trouverez \u00e0 bord les possibilit\u00e9s de t\u00e9l\u00e9communication suivantes :<\/p>\n<p>T\u00e9l\u00e9phones \u00e0 monnaie via satellite<\/p>\n<p>T\u00e9l\u00e9phone mobile personnel tout au long du voyage (seulement \u00e0 bord des navires Superfast). Plusieurs tarifs sont applicables pour ce service itin\u00e9rant (roaming) par satellite. Pour toute information concernant les tarifs applicables \u00e0 ce service, veuillez consulter votre fournisseur de t\u00e9l\u00e9phonie mobile.<\/p>\n<p>Coin Internet (Olympic Champion et Hellenic Spirit) et connexion Internet sans fil (WI-FI) pour toute la dur\u00e9e du voyage.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>LIGNE DIRECTE SERVICE CLIENT<\/strong><\/p>\n<p>Pour toute demande, commentaire ou suggestion au Service client, concernant les navires ANEK LINES, veuillez appeler le num\u00e9ro : +30 210 41 97 470 ou envoyez-nous un courriel \u00e0: <a href=\"mailto:customerservice@anek.gr\">customerservice@anek.gr<\/a> et pour les navires SUPERFAST FERRIES, veuillez appeler le num\u00e9ro : +30 210 89 19 010 ou envoyez-nous un courriel \u00e0: <a href=\"mailto:cs.adriatic@superfast.com\">cs.adriatic@superfast.com<\/a><\/p>\n<p><strong>Informations utiles<\/strong><\/p>\n<p>Les cabines sont d\u00e9sign\u00e9es et propos\u00e9es comme des cabines \u00e0 1lit, 2lits, 3lits ou 4lits selon le nombre de passagers qu\u2019elles peuvent accueillir et non le nombre de couchettes ou les installations (suppl\u00e9mentaires) qu\u2019elles offrent. Les passagers sont libres d\u2019utiliser librement les espaces publics du navire (bars, restaurants, salons, etc.). Il est interdit de dormir ou de manger dans les salons ou les couloirs. Pour leur propre s\u00e9curit\u00e9 et pour le bon d\u00e9roulement des op\u00e9rations \u00e0 bord, les passagers sont pri\u00e9s de se conformer aux instructions du personnel de la Compagnie.[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][\/vc_tta_accordion][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row full_width=\u00a0\u00bbstretch_row\u00a0\u00bb css=\u00a0\u00bb.vc_custom_1519114762875{background: #fafafa url(https:\/\/euroline.gr\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/map-2.png?id=354) !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}\u00a0\u00bb][vc_column][lab_heading title_tag=\u00a0\u00bbH1&Prime; title=\u00a0\u00bbTermes et Conditions g\u00e9n\u00e9rales\u00a0\u00bb el_class=\u00a0\u00bbtours-title destinations-title\u00a0\u00bb]Voir ci-dessous les conditions de transport que nous suivons[\/lab_heading][\/vc_column][\/vc_row][vc_row full_width=\u00a0\u00bbstretch_row\u00a0\u00bb css=\u00a0\u00bb.vc_custom_1519114877552{background-color: #fafafa !important;}\u00a0\u00bb][vc_column][vc_tta_accordion style=\u00a0\u00bbmodern\u00a0\u00bb shape=\u00a0\u00bbsquare\u00a0\u00bb color=\u00a0\u00bbwhite\u00a0\u00bb spacing=\u00a0\u00bb2&Prime; gap=\u00a0\u00bb2&Prime; c_align=\u00a0\u00bbcenter\u00a0\u00bb active_section=\u00a0\u00bb9&Prime; collapsible_all=\u00a0\u00bbtrue\u00a0\u00bb][vc_tta_section title=\u00a0\u00bbGeneral Terms Piraeus &#8211; Chania &amp; Piraeus &#8211; Heraklion\u00a0\u00bb tab_id=\u00a0\u00bb1519121178454-312c504d-cad0fbe2-47fe\u00a0\u00bb][vc_column_text]GENERAL TERMS &nbsp; 1. PASSENGER NAME LIST&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-3380","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/euroline.gr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3380","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/euroline.gr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/euroline.gr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euroline.gr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euroline.gr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3380"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/euroline.gr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3380\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3813,"href":"https:\/\/euroline.gr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3380\/revisions\/3813"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/euroline.gr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3380"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}